-¿Qué te gustaría para hoy? -le preguntó-, ¿Una cíngara, una griega, una alemana...?Este fragmento se encuentra en el primer tercio del cuento El burdel de las gitanas, y lo escribió Mircea Eliade en junio de 1959 (si damos por buena la fecha con la que cierra el relato). Con la misma fe en las fechas y las anotaciones, puedo decir que me compré este libro en 1995 y que me costó 1.950 pesetas. Está escrito a lápiz, en la primera página. En aquel momento yo solía gastar bastante en libros y en entradas de cine: percibía un sueldo mediano, pero mis prioridades estaban muy claras y no pensaba jamás en el futuro.
-No, una alemana no.
-Pues, entonces, una cíngara, una griega, una judía -siguió diciendo la anciana-. Son trescientos lei -añadió.
Gavrilescu sonrió, pero con la cara seria.
-Tres clases de piano -exclamó, rebuscando en los bolsillos-. Sin contar la ida y vuelta en tranvía.
La anciana tomó un sorbo de café y calló, pensativa. Luego, de repente, preguntó:
-¿Eres músico? Pues entonces te va a gustar.
-Soy artista -puntualizó Gavrilescu mientras se sacaba, uno tras otro, varios pañuelos húmedos del bolsillo del pantalón y se los iba pasando, metódicamente, al otro-. Por desgracia tuve que hacerme profesor de piano, pero mi ideal, de toda la vida, es el arte puro. Vivo para el alma... Le ruego que me disculpe.
Hoy, dicesiete años más tarde, apenas si me compro libros y jamás oso mirar las ediciones caras y bien encuadernadas como esta, porqué se que están demasiado lejos de mi alcance. Tanto es así que ahora, mientras hojeo este fascinante tomo con los tres cuentos de Eliade, mi primer pensamiento ha sido: ¿cuánto podría sacar de él si lo vendo? Vete a saber: está conservado en perfecto estado y es de Siruela.
Un conclusión dramática me lleva a decidir que, si hace diecisiete años me identifiqué con Gavrilescu el artista que aspira al arte puro, hoy empatizo con la cíngara sin nombre que se vende.
[Hace unos meses, cuando me estrené en el paro, pensé en escribir un diario con las emociones y los pensamientos de un parado en España. Como un mensaje lanzado al mar, como la botellita que apenas flota en las olas. Este fragmento es una página del diario. Y hoy, mientras lo copiaba, he recordado otras imágenes del agua que fluye y se va].
me ha gustado eso de intercambiar sexo por clases de piano. Yo lo podría hacer por clases de dibujo...La vida del parado es muy dura.
ResponEliminaEstoy seguro que actualmente hay cantidad de intercambios de servicios, cada vez más. Lo que tiene de bueno es que es una economía que escapa al control estatal y avanza hacia la autogestión.
EliminaPerò els llibres no són com el sexe: la venda d'un llibre no et treuria el ventre de penes. En aquest sentit, i des del punt de vista comercial, el sexe és més útil. Però no t'estic donant idees.
ResponEliminaEm penso que se m'ha passat l'edat, sincerament. Ara bé, cal esmolar la imaginació i avançar cap a les alternatives a nòmina-compte corrent-impostos etc...
Eliminadel llibre en treuries mol poc Lluís, ara del sexe, no ho sé, el personal està molt destrempat, millor guardar el llibre per rellegir-lo que de la seva venda poc engreixaràs l'hisenda.
ResponEliminaEm penso que tindré en compte la teva proposta... sembla el més sensat.
EliminaMircea Eliade . Altra " coincidencia " a més d´estar a l´atur. Pens que ens esteim integrant a un particualr cercle Eranos. No crec que vendre llibres ens tregui de l´enfanga i prostituir-nos ... que fos per molta pasta , no ?
ResponEliminaSi fos qüestió de genitals , li fotria collons i atracaria un o dos bancs. Pensant en el futur vull que sia revolucionari .
salut i polvora.
Eliade el vaig conèixer com a antropòleg i després vaig descobrir que era un gran escriptor de ficció, on hi posa els seus coneixements i en treu uns relats boníssims.
EliminaPerò anant a la realitat, crec que atracar un banc seria el més útil i a més a més, el més just que podem fer.
És curiós com l'aigua flueix i fem de puta i de professor o d'aturat i finalment ens trobem amb el jou que tot ho pren...
ResponEliminaMolt bona! Has fet una interpretació fílmica que m'agrada molt.
EliminaLLuis, las situaciones tristes son como los nublados y las lluvias no deseadas, se hacen largas, pero siempre se acaban, eso es un hecho no discutible.
ResponEliminaAsí que hasta que escampe o amaine lo mejor es ponerse a cubierto o intentar moldear tus necesidades a tus entradas. Te lo dije uno que renunció al 30% de su sueldo en 2008 y al que el martes le van exigir (o mejor dicho, intentar exigir) que renuncie a otro 20% de su sueldo, una paga extra menos y cinco días menos de vacaciones. Yo como me lo olía me he estado buscando alternativas y creo que las he encontrado, la próxima semana lo sabré, que Fortuna nos sea propicia.
Siempre hay alternativas, se lo cuenta un ninguneado de la sociedad a otro, con tu permiso.
Si, las situaciones tristes se terminan como todo, claro. Y eso del paro es complejo, uno de repente dispone de mucho tiempo y le doy vueltas a cuál es la mejor manera de aprovecharlo, incluso tumbado viendo viejas pelis...
EliminaPerdon, ninguneado de la sociedad no, eso es un error, pues somos parte de la sociedad. Uno que le están robando a otro que le roban, es más apropiado, creo..
ResponEliminaUn saludo.
No hi ha pas res dolent en ser puta. Però puta clara, no puta dissimulada, que és raça de polítics.
ResponEliminaPerò no, continues sent l'artista, ni ho dubtis.
Molt bona aquesta distinció entre les opcions de la puta (ara m'has fet pensar en la Ramoneta, tan vigent en aquests dies). I sí, malgrat tot segueixo (seguim) sent el que era. Els pèls blancs van guanyant la partida, això és tot. "Blancas juegan y ganan".
Elimina